본문 바로가기
종교/교회 이야기

찬송가 182장 강물같이 흐르는 기쁨 [한글, 영어, 중국어, 일어] 자막 다운로드

by Gocaleb 2023. 11. 1.
반응형

찬송가 182장 강물같이 흐르는 기쁨 배경

 

찬송가 182장인 "강물같이 흐르는 기쁨"은 Manie Payne Ferguson가 작사하고 W.S. Marshall가 작곡한 찬송가입니다. 이 찬송가는 존 웨슬리 교파의 '완전한 성화'와 같은 영적 체험을 한 직후인 1900년경에 썼다고 합니다⁴. 이 찬송가는 생명의 말씀을 기리는 찬양으로, 성령 강림함으로 인해 정결한 마음으로 주님의 거처가 되겠다는 간절한 기도를 담고 있습니다. 찬송가 182장은 "강물같이 흐르는 기쁨"이라는 제목으로도 잘 알려져 있습니다. 이 찬송가는 강물처럼 흐르는 성령의 기쁨이 내 맘속에 넘치게 하여, 주님의 평화와 말씀에 의지하여 모든 시련과 고난을 이겨내겠다는 강한 의지를 담고 있습니다.

 

가사 다운로드

찬182장_강물같이_흐르는_기쁨_.txt
0.00MB

찬양듣기

가사 확인하기

1. 강물같이 흐르는 기쁨 성령 강림함이라
1. Joys are flowing like a river, 
   Since the Comforter has come;
1. 流れる川のごと 聖霊 くだり
1. 喜乐如同江水流淌 圣灵他已降临

정결한 맘 영원하도록 주의 거처 되겠네
He abides with us forever,
Makes the trusting heart His home.
心は きよめられ 主は 住まわれる
心灵得清洁 主他永远住在这里

주님 주시는 참된 평화가 내 맘 속에 넘치네
Blessed quietness, holy quietness
What assurance in my soul!
主が たまう その平和 心にあふれ
主你所赐的平安满溢在我心
​ 
주의 말씀에 거센 풍랑도 잠잠하게 되도다
On the stormy sea He speaks peace to me.
How the billows cease to roll!
みことばに 荒波も いまや しずまる
在主的话语中连风浪都变得安宁

2. 나의 생명 소생케됨은 성령 임하심이라
2. Bringing life and health and gladness
   All around, this heavenly Guest
2. いのちは 新たなる 聖霊に より
2. 我之所以重获生命 是因主圣灵降临

모든 의심 슬픔 사라져 주의 평강 넘치네
Banished unbelief and sadness,
Changed our weariness to rest.
うたがい なげき消え 安らぎ 満ちる
一切疑惑悲伤都消失 主的平安满溢

주님 주시는 참된 평화가 내 맘 속에 넘치네
Blessed quietness, holy quietness
What assurance in my soul!
主が たまう その平和 心にあふれ
主你所赐的平安满溢在我心
​ 
주의 말씀에 거센 풍랑도 잠잠하게 되도다
On the stormy sea He speaks peace to me.
How the billows cease to roll!
みことばに 荒波も いまや しずまる
在主的话语中连风浪都变得安宁

3. 하늘에서 단비 내리고 햇빛 찬란함같이
3. Like the rain that falls from heaven,
   Like the sunlight from the sky,
3. 空より 雨降らせ 光を照らし
​3. 天上降下甘霖 天空阳光灿烂

우리 맘에 성령 임하니 주님 보내심이라
So the Holy Ghost is given,
Coming to us from on high.
心に 聖霊を 主は送られた
圣灵临在我心 主赐我力量

4. 생명 시내 넘쳐 흘러서 마른 광야 적시니
4. See a fruitful field is growing
   Blessed fruits of righteousness,
4. いのちの 泉わき 砂漠 うるおし
4. 满溢的生命之水流淌 滋润了干旱之地

의의 열매 무르익어서 추수를 기다리네
And the streams of life are flowing
In the lonely wilderness.
正しき実は みのり 刈り入れを 待つ
结出义之果实 等待着秋收

주님 주시는 참된 평화가 내 맘 속에 넘치네
Blessed quietness, holy quietness
What assurance in my soul!
主が たまう その平和 心にあふれ
主你所赐的平安满溢在我心
​ 
주의 말씀에 거센 풍랑도 잠잠하게 되도다
On the stormy sea He speaks peace to me.
How the billows cease to roll!
みことばに 荒波も いまや しずまる
在主的话语中连风浪都变得安宁

5. 놀라우신 주의 은혜로 그의 얼굴 뵙겠네
5. What a wonderful salvation
   Where we always see His face!
5. おどろく み恵みで み顔を あおぎ
5. 因主惊人的恩典 我得以见我主面

평화로운 안식처에서 영원토록 쉬겠네
What a perfect habitation!
What a quiet resting place!
平和な 住まいにて とわに 安らぐ
在那平安的安息地 我能永远享安息

주님 주시는 참된 평화가 내 맘 속에 넘치네
Blessed quietness, holy quietness
What assurance in my soul!
主が たまう その平和 心にあふれ
主你所赐的平安满溢在我心
​ 
주의 말씀에 거센 풍랑도 잠잠하게 되도다
On the stormy sea He speaks peace to me.
How the billows cease to roll!
みことばに 荒波も いまや しずまる
在主的话语中连风浪都变得安宁

 

찬송가 182장 강물같이 흐르는 기쁨